Τετάρτη, 11 Ιουλίου 2018

Κύπρος - Γλωσσάρι εξαφάνισης της κατοχής από το λεξιλόγιό μας - Η παγίδα στήνεται όπως στήθηκε στο Σκοπιανό

Παρουσιάσθηκε και το γλωσσάρι που διαμόρφωσε ο ΟΑΣΕ με τη συμμετοχή, όπως ελέχθη και εμπειρογνωμόνων και από τις δυο κοινότητες. Πριν ασχοληθεί κανείς με τον κώδικα, που συμφώνησαν, θα πρέπει πρωτίστως να τονιστεί ότι ο Τύπος και ο δημοσιογράφος είτε θα είναι ελεύθερος είτε θα φιμώνεται και θα είναι υπό περιορισμό. Ακόμη και η αυτολογοκρισία συνιστά φίμωση και παραπέμπει σε παλαιότερες εποχές ή σύγχρονες αλλά μη δημοκρατικές, όπως είναι η περίπτωση της Τουρκίας.
Με βάση αυτά που συμφωνήθηκαν προκύπτει ευθέως ότι η προσπάθεια είναι η παραχάραξη της πραγματικότητας και η «εξαφάνιση» από το καθημερινό λεξιλόγιο της τουρκικής εισβολής και συνεχιζόμενης κατοχής. Μερικά παραδείγματα:

Για τον Αττίλα (κωδικός ονομασίας εισβολής του 1974 της Τουρκίας στην Κύπρο) προτείνεται τουρκικός στρατός, τουρκικά στρατεύματα.
Η ονομασία Αττίλας δόθηκε από τους Τούρκους και είναι αστείο να ενοχλούνται από την αναφορά σε αυτό από τα ελληνοκυπριακά ΜΜΕ. Είναι προφανές πως εκείνο που ενοχλεί είναι πως η αναφορά σε Αττίλα παραπέμπει ευθέως σε εισβολή. Αυτό ενοχλεί.
Ενοχλεί την τουρκική πλευρά η χρήση Τούρκος εισβολέας επειδή όπως
ισχυρίζονται η στρατιωτική επιχείρηση έγινε με βάση τις Συνθήκες Εγγυήσεων. Προτείνεται Τουρκία/τουρκικός στρατός/ τουρκική κυβέρνηση.
Και στην περίπτωση αυτή στόχος είναι η εξαφάνιση κάθε αναφοράς στην εισβολή. Οι Συνθήκες Εγγυήσεων δεν προέβλεπαν δικαίωμα εισβολής στην Κύπρο από εγγυήτριες δυνάμεις. Υπάρχει και γνωμοδότηση του νομικού τμήματος του ΟΗΕ, σύμφωνα με την οποία η Συνθήκη δεν παρείχε δικαίωμα ένοπλης επέμβασης καθώς τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μέλη του Διεθνούς οργανισμού και ως εκ τούτου δεσμεύονται από τον Καταστατικό του Χάρτη, ο οποίος αποτελεί αναγκαστικό Δίκαιο και δεν επιτρέπει τη χρήση βίας παρά μόνο για σκοπούς αυτοάμυνας.
Ενοχλεί την τουρκική πλευρά ο όρος εισβολή. Όπως αναφέρεται πολλοί  Τουρκοκύπριοι βλέπουν τον εν λόγω όρο ως προσβλητικό και αμφιλεγόμενο όταν χρησιμοποιείται για να περιγράψει την τουρκική στρατιωτική επιχείρηση του 1974. Πιστεύουν ότι ο όρος αυτός δεν λαμβάνει υπόψη το δικαίωμα της Τουρκίας να παρέμβει στο πλαίσιο της Συνθήκης Εγγυήσεων και επιπλέον μειώνει το γεγονός ότι συνέβη σε απάντηση σε ένα υποστηριζόμενο από την Ελλάδα στρατιωτικό πραξικόπημα που ανέτρεψε τον εκλεγμένο πρόεδρο της Κυπριακής Δημοκρατίας και είχε την πρόθεση να ενώσει την Κύπρο με την Ελλάδα.
Για τον Τούρκο εισβολέα υπήρξε συμφωνία για προτεινόμενη χρήση για το θέμα αυτό όχι!
Ενοχλούνται οι Τ/κ για αναφορές σε Ψευδοπρωθυπουργός/ Λεγόμενος υπουργός/ «υπουργός»: Υπάρχει η τουρκοκυπριακή άποψη ότι αυτές οι φράσεις ή η χρήση εισαγωγικών εκφράζουν πολιτική προκατάληψη. Χρησιμοποιούνται για να απονομιμοποιούν τους Τουρκοκύπριους, τη διοίκησή τους, τους αντιπροσώπους και τους ηγέτες τους. Οι Τουρκοκύπριοι πιστεύουν ότι ήταν υποχρεωμένοι να δημιουργήσουν τις δικές τους διοικητικές δομές για να οργανώσουν τη ζωή τους μετά την αναστολή των διατάξεων καταμερισμού εξουσίας του Κυπριακού Συντάγματος και μέχρι να επιτευχθεί μια πολιτική διευθέτηση δεν έχουν άλλη εναλλακτική λύση παρά να ζουν σε αυτό το κράτος.
Επ’ αυτού δεν βρέθηκε εναλλακτική λύση. Βρέθηκε, όμως, για την… ενοχλητική αναφορά στον κατοχικό ηγέτη, επειδή χαρακτηρίζεται «εγκάθετος». Θα προσδιορίζεται ως «Τουρκοκύπριος ηγέτης». Ως προς αυτό, θα πρέπει να δοθεί η απάντηση στα εξής ερωτήματα: Πρώτον, εκλέγεται από Τουρκοκύπριους ή και από τους έποικους; Δεύτερο, ενεργεί από μόνος του ή ακολουθεί κατά γράμμα τις οδηγίες της Άγκυρας;
Δεν αποδέχονται τον όρο ελεύθερες περιοχές και προτείνουν τον γεωγραφικό προσδιορισμό «το νότιο μέρος της Κύπρου».
Εάν υπάρχει κατεχόμενη περιοχή θα πρέπει να υπάρχει και ελεύθερη. Όταν το γλωσσάρι του ΟΑΣΕ δεν αναγνωρίζουν εισβολή, κατοχή, κατεχόμενη περιοχή θεωρείται αναμενόμενο να μην αναγνωρίζουν και τις ελεύθερες περιοχές.
Ενοχλούνται οι Τουρκοκύπριοι να χρησιμοποιείται ο όρος «εγκλωβισμένοι». Προτείνεται η λύση «Ελληνοκύπριοι ή και Μαρωνίτες που ζουν στο βόρειο μέρος της Κύπρου».
Μια ακόμη προσπάθεια εξαφάνισης της εισβολής. Τι κάνουν οι Ελληνοκύπριοι στην Καρπασία; Εξοχή;
Αναφέρεται ότι ο όρος «κυπριακός λαός» όταν χρησιμοποιείται ως αναφορά στους Κύπριους όλων των κοινοτήτων δεν είναι προσβλητικός. Ωστόσο, όταν ο όρος «κυπριακός λαός» αναφέρεται μόνο στους Ελληνοκύπριους είναι προσβλητικός για τους Τουρκοκύπριους, επειδή αποκλείει όλες τις κοινότητες της Κύπρου.
Η αξιολόγηση αυτής της άποψης παραπέμπει σε ειδικούς, πέραν της πολιτικής. Εν πάση περιπτώσει δεν είναι οι Ελληνοκύπριοι που ταυτίζονται πλήρως με την Τουρκία και δεν θέλουν να είναι μέρος του συνόλου του λαού. Προτείνεται αναφορά σε  «ελληνοκυπριακή κοινότητα.»
Οι αναφορές σε παράνομο καθεστώς θεωρείται υποτιμητικό και πολιτικά φορτισμένος όρος ως εκ τούτου προτείνεται να λέγεται «Τουρκοκυπριακή διοίκηση». Η ψευδοβουλή προτείνεται Τουρκοκυπριακή Συνέλευση κ.λπ. 
Ενοχλούνται οι Τουρκοκύπριοι επειδή ο αγώνας της ΕΟΚΑ χαρακτηρίζεται ως απελευθερωτικός!
Προτείνεται η αναφορά αγώνας της ΕΟΚΑ. Τι αγώνας, όμως, είναι; Ποδοσφαιρικός; Τένις; Ή αγώνας δρόμου;
Είναι προφανές πως το εγχειρίδιο αυτό στοχεύει στην «εξαφάνιση» της κατοχής από το καθημερινό λεξιλόγιο. Στοχεύει στη διαμόρφωση συνθηκών ομαλοποίησης της κατάστασης μεταξύ ελευθέρων περιοχών και κατεχομένων. Μια ανιστόρητη προσέγγιση, πολιτικά επικίνδυνη. Το πρόβλημα δεν είναι τα ΜΜΕ, ούτε το λεξιλόγιο που χρησιμοποιείται αλλά η κατοχή, που μπορεί να ανατραπεί μόνο με την άρση της. Κι αυτό θα γίνει αναγνωρίζοντας τις κατοχικές πραγματικότητες και συμμαχώντας με τους Τουρκοκύπριους για την ανατροπή τους. 

Φιλελεύθερος